THE LORD'S PRAYER FOR THE ROAD TO COMPOSTELA | ||
Watch EL PADRE NUESTRO Multimedia Flash CASTELLANO (Español, Spanish, Castilian) Spoken throughout Spain. PADRE NUESTRO Padre nuestro que estás en el Cielo Santificado sea Tu nombre Venga a nosotros Tu Reino Hágase Tu Voluntad en la tierra como en el cielo. Dános hoy nuestro pan de cada día Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal. Amén ARAGONÉS Spoken in Aragón, Spain. PAI NUESTRO Pai nuestro que yes en o zielo, satificato siga o tuyo nombre, bienga ta nusatros o reino tuyo y se faiga la tuya boluntá en a tierra como en o zielo. O pan nuestro de cada diya da-lo-mos güei, perdona las nuestras faltas como tamién nusatros perdonamos a os que mos faltan, no mos dixes cayer en a tentazión y libera-mos d'o mal. Amén ASTURIANU Spoken in Asturias, western Cantabria & northern Castilla-León, Spain. PADRE NUESU Padre nuesu que tas en cielu: santificáu seya'l to nome, amiye'l to reinu, fáigase la to voluntá lo mesmo na tierra qu'en cielu. El nuesu pan de tolos díes dánoslo güei, perdónamos les nueses ofenses lo mesmo que nós facemos colos que mos faltaren; nun mos dexes cayer na tentación, y llíbramos del mal. Amén CATALÀ (Catalán, Bacavès, Catalonian, Catalan-Valencian-Balear) Spoken in Cataluña, Spain, Andorra and France. PARE NOSTRA Pare nostra del cel, sigui santificat el teu nom; vingui el teu Regne; faci’s la teva voluntat, com al cel, així també a la terra. Dóna’ns avui el nostre pa de cada dia; i perdona’ns les nostres ofenses, com també nosaltres hem perdonat els qui ens ofenen; i no deixis que caiguem en la temptació, ans deslliura’ns del Maligne. Amén EXTREMEÑO (Extremaduran, Extremeñu, Castúo, Cahtúo, Cahtúö) Spoken in Extremadura, Spain. PARE NUESTRU Pare nuestru que estás nel cielu. Santificau sea el tu nombri venga a nojotrus el tu reinu. Jágase la tu voluntá asina en la tierra comu en el cielu. Damos hoy el nuestru pan de cá día y perdónamos las nuestras ofensas como nojostrus perdonamos a los que mos ofenden; no mos dejis cael en tentación y líbramos del mal. Amén GALEGO (Galician, Gallego) Spoken in Galicia, Spain. PAI NOSO Noso pai que estás no Ceo, Santificado sexa o teu Nome, Veña a nós o teu Reino, e fágase a túa vontade, aquí na terra como no Ceo, O noso pan de cada día, dánolo hoxe, E perdóano-las nosas ofensas, coma tamén nós perdoamos a quen nos ten ofendido, e non nos deixes caer na tentación, mais ceibanos do mal, Amen EUSKARA (Basque, Vasco, Euskera) Spoken in País Vasco & Navarra, Spain & southern France. GURE AITA Gure aita zeruetan zerana, Santu izan bedi zure izena, Etor bedi zure erreinua, Egin bedi zure nahia, zeruan bezela lurrean ere, Emaiguzu gaur egun hontako ogia, Barkatu gure zorrak, Guk ere gure zordunei, barkatzen diegun ezkero, Eta ez gu tentaldira eraman, Bainan atera gaitzazu gaitzetik. Amen BÉARNAIS (Gascon, Biarnese) Spoken in Gascogne, southern France. PAIR NOSTRE Pair noste qui ès dens lo cèu, que ton nom se santifique, que ton renhe nos avenga, que ta volentat se hasca sus la tèrra coma dens lo cèu. Dona-nos uei noste pan de cada jorn, perdona-nos nostes deutes coma nosauts perdonam aus nostes debitors e hè que tombem pas dens la temptacion mès deliura-nos deu mau. Amèn MOZARABIC An extinct language used by Christians during the Moorish occupation of Spain. It is still used as a liturgical language in a few places. PADRE NUOSO Padre nuoso dal ciel sanctificadu sia al teu nomne venga a nos al teu reynu ed faya-se al tua voluntade ansi en al tierra quomo en al ciel. Al pane nuostru de cada dia da-nos-lu huoi e perdonad-nos al nuostras offensas quomo nos autrossi perdonamos al qui nos offended ed non nos layšes cadere in al tentatzione ed liberad-nos dal male Amen VLACH ROMANI (Vlax Romani, Tsigene, Romanese, Danubian, Gypsy) Spoken in Ukraine, Romania, Hungary, and Serbia. It is the Romani language with the largest worldwide circulation. AMARO DAD Amaro Dad kai san ande o cheri! Ke tjiro anav t'avel svintsime; ke tjiri amperetsia t'avel; ketu keres sar tu kames pe e phuv sar ande o cheri. De amenge adjes amaro manrro sakone djesesko. Yertisar amenge amare bezexendar, sar vi ame jertisaras kudalendar kai amisaile amende. Na zurnav amen, numa skipisar amen katar o xitro. Ke tuke si, ande sa le BERSH kai avena, e amperetsia, e zor thai o vestimos. Amen LATINA (Latin) Spoken in Vatican City and used in Catholic churches worldwide. PATER NOSTER Pater noster qui es in coelis, Sanctificeur nomen tuum, Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua sicutin, In coelo et in terra. Panem nostrum superstantialem da nobis hodie. Et dimite nobis debita nostra, Sicut et nos dimittimus. Et ne nos inducas in tenttionem, Sed libera nos a malo. Amen ENGLISH Spoken in the UK, US, Canada, Australia, New Zealand and South Africa. OUR FATHER Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name. Thy Kingdom come, Thy will be done, On Earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread, And forgive us our debts, As we forgive our debtors. And lead us not into temptation, But deliver us from evil. Amen Our Father The Lord's Prayer in 14 Camino languages (PDF 0.02 MB) Ave Maria Hail Mary in 14 Camino languages (PDF 0.03 MB) Back to Camino Santiago Spirituality Page Spirituality for the Pilgrimage Road to Santiago Back to El Camino Santiago Home Page Resources for the Pilgrimage Road to Santiago |
||
El Padre Nuestro, The Lords Prayer, Our Father, Pater Noster, Pare Nuestru, Pare Nostra |